You are not logged in Log in Join
You are here: Home » Members » hewei » Zope RPMs for RedHat » CMF Product RPMs » CMF Visual Editor » Simpilfied Chinese po file » View Document

Log in
Name

Password

 

Simpilfied Chinese po file

# Gettext Message File for Plone.
# Wei He <[email protected]>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CMFVisualEditor 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-26 19:15-100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 13:55+0800\n"
"Last-Translator: Wei He <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-code: zh\n"
"X-Is-Fallback-For: zh-cn zh-tw zh-hk zh-mo zh-sg\n"
"Language-name: 简体中文\n"
"Preferred-encodings: utf-8\n"
"Domain: visualeditor\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <option selected="selected" value="">
#. -- Normal --
#. </option>
msgid "-- Normal --"
msgstr "-- 普通 --"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="1">1</option>
msgid "1"
msgstr "1"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="2">2</option>
msgid "2"
msgstr "2"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="3">3</option>
msgid "3"
msgstr "3"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="4">4</option>
msgid "4"
msgstr "4"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="5">5</option>
msgid "5"
msgstr "5"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="6">6</option>
msgid "6"
msgstr "6"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="7">7</option>
msgid "7"
msgstr "7"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Address">Address</option>
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_JUSTIFYLEFT" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_JUSTIFYLEFT_onclick()" name="Justify" title="Align Left">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/left.gif">
#. </img></div>
msgid "Align Left"
msgstr "左对齐"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_JUSTIFYRIGHT" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_JUSTIFYRIGHT_onclick()" name="Justify" title="Align Right">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/right.gif">
#. </img></div>
msgid "Align Right"
msgstr "右对齐"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <block>Alternate Text:</block>
msgid "Alternate Text:"
msgstr "图片说明文字:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <td i18n:translate="">
#. Alignment:
#. </td>
msgid "Alignment:"
msgstr "对齐方式:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Arial">Arial</option>
msgid "Arial"
msgstr "Arial"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_SETBACKCOLOR" language="javascript" class="tbButton" title="Background Color" onclick="return DECMD_SETBACKCOLOR_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/bgcolor.gif">
#. </img></div>
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_BOLD" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_BOLD_onclick()" title="Bold">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/bold.gif">
#. </img></div>
msgid "Bold"
msgstr "加粗"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <td nowrap="nowrap">
#. Border Thickness:
#. </td>
msgid "Border Thickness:"
msgstr "边框粗细:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <option value="bottom">
#. Bottom
#. </option>
msgid "Bottom"
msgstr "底边对齐"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <block>Browse :</block>
msgid "Browse :"
msgstr "浏览:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <block>Browse Picture Source :</block>
msgid "Browse Picture Source :"
msgstr "浏览图片源文件:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_UNORDERLIST" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_UNORDERLIST_onclick()" title="Bulletted List">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/bullist.gif">
#. </img></div>
msgid "Bulletted List"
msgstr "项目列表"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_inserttable.pt
#. <button onclick="window.close();">Cancel</button>
#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_selectcolor.pt
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_inserttable.pt
#. <td>
#. Caption:
#. </td>
msgid "Caption:"
msgstr "标题:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_inserttable.pt
#. <td>
#. Cell Attributes:
#. </td>
msgid "Cell Attributes:"
msgstr "单元格属性:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_JUSTIFYCENTER" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_JUSTIFYCENTER_onclick()" name="Justify" title="Center">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/center.gif">
#. </img></div>
msgid "Center"
msgstr "居中"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_selectcolor.pt
#. <label for="SelColor">Color:</label>
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_inserttable.pt
#. <td>
#. Columns:
#. </td>
msgid "Columns:"
msgstr "列数:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_COPY" language="javascript" class="tbButton" title="Copy" onclick="return DECMD_COPY_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/copy.gif">
#. </img></div>
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Courier New">Courier New</option>
msgid "Courier New"
msgstr "Courier New"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_CUT" language="javascript" class="tbButton" title="Cut" onclick="return DECMD_CUT_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/cut.gif">
#. </img></div>
msgid "Cut"
msgstr "剪切"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_OUTDENT" language="javascript" class="tbButton" title="Decrease Indent" onclick="return DECMD_OUTDENT_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/deindent.gif">
#. </img></div>
msgid "Decrease Indent"
msgstr "减小缩进量"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_DELETECELLS" language="javascript" class="tbButton" title="Delete Cells" onclick="return TABLE_DELETECELL_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/delcell.gif">
#. </img></div>
msgid "Delete Cells"
msgstr "删除单元格"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_DELETECOLS" language="javascript" class="tbButton" title="Delete Columns" onclick="return TABLE_DELETECOL_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/delcol.gif">
#. </img></div>
msgid "Delete Columns"
msgstr "删除列"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_DELETEROWS" language="javascript" class="tbButton" title="Delete Rows" onclick="return TABLE_DELETEROW_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/delrow.gif">
#. </img></div>
msgid "Delete Rows"
msgstr "删除行"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <option value="mailto:[email protected]">
#. Email
#. </option>
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_inserttable.pt
#. <title>
#. Enter Table Information
#. </title>
msgid "Enter Table Information"
msgstr "输入表格信息"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <option value="http://www.nature.org/thatfolder/thisfile.html">
#. External Sites
#. </option>
msgid "External Sites"
msgstr "外部站点"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <option value="ftp://www.nature.org/somfolder/somefile.zip">
#. FTP
#. </option>
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_FINDTEXT" language="javascript" class="tbButton" title="Find" onclick="return DECMD_FINDTEXT_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/find.gif">
#. </img></div>
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <select id="FontName" onchange="return FontName_onchange()" class="tbGeneral" language="javascript" title="Font Name" style="width:140">
#. <option value="Arial">Arial</option>
#. <option value="Verdana">Verdana</option>
#. <option value="Courier New">Courier New</option>
#. <option value="Times New Roman">Times New Roman</option>
#. </select>
msgid "Font Name"
msgstr "字体名称"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <select id="FontSize" onchange="return FontSize_onchange()" class="tbGeneral" language="javascript" title="Font Size" style="width:40">
#. <option value="1">1</option>
#. <option value="2">2</option>
#. <option value="3">3</option>
#. <option value="4">4</option>
#. <option value="5">5</option>
#. <option value="6">6</option>
#. <option value="7">7</option>
#. </select>
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_SETFORECOLOR" language="javascript" class="tbButton" title="Foreground Color" onclick="return DECMD_SETFORECOLOR_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/fgcolor.gif">
#. </img></div>
msgid "Foreground Color"
msgstr "前景颜色"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Formatted">Formatted</option>
msgid "Formatted"
msgstr "已编排格式"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Heading 1">Heading 1</option>
msgid "Heading 1"
msgstr "标题 1"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Heading 2">Heading 2</option>
msgid "Heading 2"
msgstr "标题 2"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Heading 3">Heading 3</option>
msgid "Heading 3"
msgstr "标题 3"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Heading 4">Heading 4</option>
msgid "Heading 4"
msgstr "标题 4"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Heading 5">Heading 5</option>
msgid "Heading 5"
msgstr "标题 5"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Heading 6">Heading 6</option>
msgid "Heading 6"
msgstr "标题 6"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <td>
#. Horizontal:
#. </td>
msgid "Horizontal:"
msgstr "水平:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_INDENT" language="javascript" class="tbButton" title="Increase Indent" onclick="return DECMD_INDENT_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/inindent.gif">
#. </img></div>
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加缩进量"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_INSERTCELL" language="javascript" class="tbButton" title="Insert Cell" onclick="return TABLE_INSERTCELL_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/inscell.gif">
#. </img></div>
msgid "Insert Cell"
msgstr "插入单元格"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_INSERTCOL" language="javascript" class="tbButton" title="Insert Column" onclick="return TABLE_INSERTCOL_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/inscol.gif">
#. </img></div>
msgid "Insert Column"
msgstr "插入列"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_IMAGE" language="javascript" class="tbButton" title="Insert Image" onclick="return DECMD_IMAGE_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/image.gif">
#. </img></div>
msgid "Insert Image"
msgstr "插入图像"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <title>
#. Insert Link
#. </title>
msgid "Insert Link"
msgstr "插入链接"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <title>
#. Insert Picture
#. </title>
msgid "Insert Picture"
msgstr "插入图片"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_INSERTROW" language="javascript" class="tbButton" title="Insert Row" onclick="return TABLE_INSERTROW_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/insrow.gif">
#. </img></div>
msgid "Insert Row"
msgstr "插入行"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_INSERTTABLE" language="javascript" class="tbButton" title="Insert Table" onclick="return TABLE_INSERTTABLE_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/instable.gif">
#. </img></div>
msgid "Insert Table"
msgstr "插入表格"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_ITALIC" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_ITALIC_onclick()" title="Italic">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/italic.gif">
#. </img></div>
msgid "Italic"
msgstr "倾斜"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <legend>Layout</legend>
msgid "Layout"
msgstr "外观"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <option value="left">
#. Left
#. </option>
msgid "Left"
msgstr "左对齐"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_HYPERLINK" language="javascript" class="tbButton" title="Link" onclick="return DECMD_HYPERLINK_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/link.gif">
#. </img></div>
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_LOCK_ELEMENT" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_LOCK_ELEMENT_onclick()" title="Lock">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/lock.gif">
#. </img></div>
msgid "Lock"
msgstr "锁定"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_MAKE_ABSOLUTE" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_MAKE_ABSOLUTE_onclick()" title="Make Absolute">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/abspos.gif">
#. </img></div>
msgid "Make Absolute"
msgstr "浮于文字上方"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_MERGECELLS" language="javascript" class="tbButton" title="Merge Cells" onclick="return TABLE_MERGECELL_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/mrgcell.gif">
#. </img></div>
msgid "Merge Cells"
msgstr "合并单元格"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <option value="middle">
#. Middle
#. </option>
msgid "Middle"
msgstr "垂直居中"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Normal">Normal</option>
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_ORDERLIST" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_ORDERLIST_onclick()" title="Numbered List">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/numlist.gif">
#. </img></div>
msgid "Numbered List"
msgstr "编号列表"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_inserttable.pt
#. <button id="Ok" type="SUBMIT">OK</button>
#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <button id="Ok">OK</button>
#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_selectcolor.pt
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <block>Or Enter Full URL :</block>
msgid "Or Enter Full URL :"
msgstr "或输入完整网址(URL):"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <select id="ParagraphStyle" onchange="return ParagraphStyle_onchange()" class="tbGeneral" language="javascript" title="Paragraph Format" style="width:90">
#. <option value="Normal">Normal</option>
#. <option value="Heading 1">Heading 1</option>
#. <option value="Heading 2">Heading 2</option>
#. <option value="Heading 3">Heading 3</option>
#. <option value="Heading 4">Heading 4</option>
#. <option value="Heading 5">Heading 5</option>
#. <option value="Heading 6">Heading 6</option>
#. <option value="Address">Address</option>
#. <option value="Formatted">Formatted</option>
#. </select>
msgid "Paragraph Format"
msgstr "段落格式"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_PASTE" language="javascript" class="tbButton" title="Paste" onclick="return DECMD_PASTE_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/paste.gif">
#. </img></div>
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <img attributes="src string:${here/portal_url}/images/imgpreview.gif" name="PREVIEWPIC" border="1" alt="Preview" bgcolor="#ffffff" />
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <span class="help">Protocols for different type of
#. links.</span>
msgid "Protocols for different type of links."
msgstr "不同类型链接的协议。"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_REDO" language="javascript" class="tbButton" title="Redo" onclick="return DECMD_REDO_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/redo.gif">
#. </img></div>
msgid "Redo"
msgstr "重做"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <option value="right">
#. Right
#. </option>
msgid "Right"
msgstr "右对齐"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_inserttable.pt
#. <td>
#. Rows:
#. </td>
msgid "Rows:"
msgstr "行数:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_selectcolor.pt
#. <title>
#. Select Color
#. </title>
msgid "Select Color"
msgstr "选择颜色"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_SHOWDETAILS" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_SHOWDETAILS_onclick()" title="Show Details">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/details.gif">
#. </img></div>
msgid "Show Details"
msgstr "显示细节"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_SNAPTOGRID" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_SNAPTOGRID_onclick()" title="Snap to Grid">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/snapgrid.gif">
#. </img></div>
msgid "Snap to Grid"
msgstr "对齐到网格"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <legend>Spacing</legend>
msgid "Spacing"
msgstr "间距"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_SPLITCELL" language="javascript" class="tbButton" title="Split Cells" onclick="return TABLE_SPLITCELL_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" src="images/spltcell.gif">
#. </img></div>
msgid "Split Cells"
msgstr "拆分单元格"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="swapButton" language="javascript" accesskey="w" class="tbButton" onclick="if(displayMode=='CODE'){swapToMode='RICH'}else{swapToMode='CODE'};setDisplayMode(swapToMode);window.event.cancelBubble=true;" title="Switch between Visual Mode and HTML Mode"><img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/HTML.gif" /></div>
msgid "Switch between Visual Mode and HTML Mode"
msgstr "切换普通和HTML模式"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_inserttable.pt
#. <td>
#. Table Attributes:
#. </td>
msgid "Table Attributes:"
msgstr "表格属性:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <span class="help">This is the internet location of the
#. document/folder.</span>
msgid "This is the internet location of the document/folder."
msgstr "文件或文件夹所在的网址。"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Times New Roman">Times New Roman</option>
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <option value="top">
#. Top
#. </option>
msgid "Top"
msgstr "顶边对齐"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <block>Type : </block>
msgid "Type :"
msgstr "类型:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <block>URL : </block>
msgid "URL :"
msgstr "地址(URL):"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_UNDERLINE" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_UNDERLINE_onclick()" title="Underline">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/under.gif">
#. </img></div>
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_UNDO" language="javascript" class="tbButton" title="Undo" onclick="return DECMD_UNDO_onclick()">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/undo.gif">
#. </img></div>
msgid "Undo"
msgstr "撤销"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <option value="Verdana">Verdana</option>
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertimage.pt
#. <td>
#. Vertical:
#. </td>
msgid "Vertical:"
msgstr "垂直:"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_edit.pt
#. <div id="DECMD_VISIBLEBORDERS" language="javascript" tbtype="toggle" class="tbButton" onclick="return DECMD_VISIBLEBORDERS_onclick()" title="Visible Borders">
#. <img height="22" class="tbIcon" width="23" attributes="src string:$portal_url/images/borders.gif">
#. </img></div>
msgid "Visible Borders"
msgstr "显示边框"

#: from ../skins/visualeditor/visualeditor_insertlink.pt
#. <span class="help">You can browse your sites and subsites.
#. Click on the item you want to link to and the URL will be
#. automatically filled up.</span>
msgid "You can browse your sites and subsites. Click on the item you want to link to and the URL will be automatically filled up."
msgstr "浏览网站,点击想要链接的项目,链接会被自动填入。"

# Update 2003-01-27
msgid "Image Size"
msgstr "图像大小"

msgid "Original"
msgstr "原始大小"

msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"

msgid "XSmall"
msgstr "特小"

msgid "Small"
msgstr "小"

msgid "Medium"
msgstr "中"

msgid "Large"
msgstr "大"

msgid "XLarge"
msgstr "特大"